西藏快报 文教 藏语文 毀滅中的西藏語言文字與文化(上)

The Tibet Express

选择语种

བོད་ཡིག繁體中文English
  • 註冊
    *
    *
    *
    *
    *
    Fields marked with an asterisk (*) are required.
  • 搜尋

毀滅中的西藏語言文字與文化(上)

E-mail 列印 PDF

駁批中國政府2008年9月25日發表的《白皮書》


前言

中國國務院新聞辦公室2008年9月25日發表了所謂的《西藏文化的保護與發展》白皮書。
在所謂的《白皮書》中中國政府採用一貫的手法,老調重彈中央政府為了保護和發展西藏文化投入了大量的資金,因此,使西藏的語言文字、文化遺產、宗教、現代科學和新聞事業得到了突飛猛進的發展等等----,以此千方百計掩蓋毀滅西藏語言文字和文化的事實。

中共入侵西藏後在胡耀邦時期,由於眾多西藏有識之士向中國政府提出,中國的西藏政策對西藏人民沒有任何益處等意見促使下西藏文化得到了短暫的休養期外。中 國政府一直公開或不公開的實施摧毀西藏語言文字和文化的政策。從1955年至1978年間,中國政府公開地進行了毀滅西藏文化和西藏民族的運動。上世紀九 十年代開始中國政府一方面大量宣傳西藏宗教自由和語言文字的發展以及西藏文化得到保護等,開放部分寺院讓遊客觀光,以此向外界做出保護西藏文化的姿態。事 實上,在“先進文化帶動落後文化”、“破”“立”結合”、“引導藏傳佛教適應社會主義社會”等的口號下摧毀西藏文化。 需要說明的是,西藏境內的藏人在中國統治下千方百計保護和發展祖先留下的文化、宗教、語言文字、風俗習慣等,並取得了一定的成果。不過,這是藏人在中國殘暴的統治下冒著生命危險取得的成果,並非中國政府的“恩寵”。

第一部分

西藏語言文字的學習、使用和發展狀況

西藏的文字是西藏民族在雪域高原上創造的文字。當今學者公認西藏語言文字是世界優秀語言文字之一。西藏語言文字中凝聚有西藏民族數千年創造和引進的文明。西藏文字創造至1959年普遍使用在西藏三區的政治、行政、文化、宗教、藝術、教育、交通、經濟和商貿等領域。

但是,中國入侵西藏之後,始終採取毀滅西藏語言文字和文化的策略。最近中國政府發表的《白皮書》稱“藏語文屬漢藏語系,半個多世紀以來,中國政府高度重視 保障西藏人民學習使用藏語言文字的權利,為促進藏語文的學習、使用和發展作出了巨大努力,取得了重大進展。”但是,事實正好是相反的。

“西藏文字從形狀、發音、語法以及發展歷史等方面看,完全是一個獨立的語言體系。而且,西藏文字是拼音文字,而中文是像形文字。這兩種文字根本無法找到共 同點。”(詳細見1997年《西藏研究》第一期)《白皮書》稱藏中文字是同一語系的目的是想證明西藏是中國的一部分,這只是為了達到政治目的而進行的宣 傳,並非按科學方法進行研究的結果。

中國佔領西藏之後西藏語言文字的狀況

中共非法佔領西藏之後的1955年至1979年間,中共對西藏語言文字、宗教、風俗習慣等實施了公開的摧毀政策。西藏語言文字在政府行政部門和社會服務機 構基本上不再使用,西藏語法學被確定為迷信的工具而禁止使用。對西藏的文字進行不符合西藏文化理論和現實的所謂“改革”。對西藏語法理論造成了巨大的破 壞。因此,第十世班禪喇嘛講道:“在西藏普及使用了1300年文字,在解放後共產黨領導下的二十年裏基本消失了,現在為使用西藏文字進行協商,並通過決議 是世界上丟臉的事。”

另外,在文化大革命結束十年後,中國各地進行改革開放,落實民族政策。但是,西藏文字的使用“中央到地方”只是“說說,並沒有執行”。對此,中國中央民族 事務委員會的幹部、1951年藏中簽訂《十七條》時的翻譯員、後來擔任西藏教育研究員的塞倉平措紮西1989年發表的文章中:“在西藏自治區由於以漢語為 主,所以在基層基本上看不到藏文文件。基層幹部為了指導工作散發上級文件,但是,由於文件都是漢文無法讀閱。這不僅沒有起到指導工作的作用,而且,擔心文 件丟失而成為負擔。另外,基層向上級用藏文提交信函時,有些領導以不懂藏文為由不去理會。”

西藏知識份子索南1989年發表的文章中對西藏社會服務業中無法使用藏文的情況這樣寫道:“幾十年以西藏人為主要顧客的國營商店銷售員不會說一句藏語。無 法向顧客提供需要的商品,而且,由於語言障礙發生衝突的事件很頻繁。因此,在社會上出現了諷刺的民謠:農民不會說漢語,不要進商店,買一斤點心,挨罵半小 時”。

為什麼西藏語言文字會出現種狀況?

中國佔領西藏後西藏語言文字不僅沒有得到發展,反而,走向滅絕。對這一問題西藏安多海南作家協會的專家格桑洛智是這樣寫的:“在西藏自治區藏人為自治民 族,西藏語言文字雖然是自治區通用文字。但是,解放後機關單位和企事業單位的主要領導人、秘書、單位的主要幹部等是從內地派遣來的。當時並非藏人中沒有知 識份子,大多數知識份子是宗教修行者,搞政治的較少。但是,一部分劃為反動派沒有利用。---當時漢族幹部對藏人的政治思想疑慮極大,所以,用藏文撰寫材 料,由於領導不懂藏文、藏語,無法審核內容。因此,翻譯成漢文進行審核。由於西藏自治區的藏人幹部們的努力,提高文化知識而出現了很多熟練藏漢文字的幹 部。

1958年擴大平反化後,開始不信任很多藏人幹部。在後來遇上了文化大革命等接二連三的運動,加上堅持極左政策而使藏人幹部失去了使用自己語言文字書寫材 料的機會。因此,在西藏民族自治的地區沒能建立直接使用藏文書寫公文、材料的慣例。因此,漢語成了自治區普遍使用的語言文字。”

另外,西藏教育研究員塞倉平措紮西認為出現這種狀況的原因是中國政府1958年開始實施“民族大融合”政策所導致的。“民族大融合”是指把西藏等少數民族同化到大民族中的政策。他說:““民族大融合”暴風下西藏文字失去地位和使用價值,其產生的傷痕仍然在劇痛。“

藏人共產黨員、知識份子得榮.澤仁鄧珠在《我的心願》一書中出現這一狀況的原因提出了三條理由:
一、急於求成“民族大融合”的錯誤思想引起了這種現象
二、“藏文無用論”的錯誤論點導致的後果
三、藏族自己缺乏民族自尊心和自豪感而釀成
最近更新 ( 20 五月 2010 )  

འདི་ནས་དཔར་སྐྲུན་བྱས་པའི་དཔེ་དེབ།

图片新闻

  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow
  • An Image Slideshow