【挪威西藏之声2月22日报导】昨天2月21日,是联合国制定的“国际母语日”,流亡藏人在达兰萨拉和印度南部等地举行各种活动,呼吁境内外藏人学习和继承藏语。
昨天在西藏流亡政府中心地达兰萨拉的国际母语日纪念活动是由“西藏语言继承组”和“西藏语言保护运动”发起的,昨天上午他们给当地饭馆和商店挂上藏文门牌,呼吁民众保护和继承西藏语言。
萨热西藏高等学校的教师索朗坚赞发言时表示,目前在西藏语言中,一个很大的困难就是名词不够,政治、经济和科学等各领域的大量名词并没有翻译成藏文,需要加强翻译工作。
西 藏流亡政府教育部增设秘书长噶玛穆郎在发言时表示,西藏完全沦陷后,西藏境内和境外藏人都翻译了不少新名词,早期境内翻译出来的许多名词是依照汉语翻译过 来,而境外则是依照英语和印度语,翻译中出现了许多不规范的现象,即使是同一个名词,境内外之间有不同的译法,因此,对翻译事业采取规范措施是非常重要 的。
西藏流亡政府首席部长桑东仁波切在发言时表示,藏文中翻译新名词时,按所翻译词语的词源进行翻译是非常重要。
桑东仁波切还表示,更好地保护和继承藏语文的唯一方法就是学习和使用藏语文,作为父母要向自己的孩子教授好藏语文,让他们懂得自己的母语。
“西藏语言继承组”负责人崔成桑杰说,保护和继承西藏语言面临巨大的困难,藏人间交谈时,不掺杂其他语言的词语等,从个人做起,要肩负责任。
昨天,除了在达兰萨拉之外,流亡藏人在印度南部也举行了国际母语日纪念活动。
据了解,1999年11月, 联合国教科文组织的一般性大会宣布:从2000年起,每年的2月21日为国际母语日。纪念国际母语日,旨在促进语言和文化的多样性,以及多语种化。
转载网址——挪威西藏之声
Monday, February 22, 2010
本站网址:http://www.observechina.net









